LA PULÉNTA(1) (…e e’furmintôn ) Šta piânta mericâna(2) la salvê ’na situažiôn e n’avènd êtra faréna(3) u j’è vlù e’furmintôn.
Us murèva tót’d fâma in Evròpa e indipartòt, fašènd ’na vita infâma parghènd cóm’ i bigót,
caršènd us vèd cal vèti(4) cun al fój pighèdi in mëž da ciapê šóbit al falžèti(5) par cavêli da là tramëž.(6)
Mó šta faréna acšè žala, st’al panòci e šta pàja,(7) ..l’è şvērna(8)par la stala e i baghén pu i žavàja.(9)
A ca mnènd al pulénti(10) còti speš dént’r i parùl(11) t’à li şvèrs tóti bulénti sénž’òši e sénža giarùl.(12)
U j’è šèmpar cla gardëla(13) se vëcia’d dmân(14)la dvénta, mó sénža druvê(15)la padëla buštringhìda(16)la vèn crucânta.(17)
E.’d Bartòž
(1) LA PULÉNTA = la polenta e il granturco (2) mericâna = americana (3) êtra farina = altra farina (4) cal vèti = quelle cime (5) al falžèti = le falcette (6) da là tramëž =da là in mezzo (7) panòci e la pàja = pannocchie e la paglia (8) l’è şvērna = è foraggio (9) i baghén i žavàja = i maiali delirano (10) mnènd al pulénti = mestando le polente (11) dént’r i parul = dentro i paioli (12) òši e sénža giarul = ossa e senza sassolini (13) la gardëla = graticola (14) vëcia dmân = vecchia l’indomani (15) sénža druvê = senza usare (16) buštringhìda = abbrustolita (17) vèn crucânta = diventa croccante |
---|