LA  PULÉNTA(1)

(…e e’furmintôn )

Šta piânta mericâna(2)

la salvê ’na situažiôn

e n’avènd êtra faréna(3)

u j’è vlù e’furmintôn.

 

Us murèva tót’d fâma

in Evròpa e indipartòt,

fašènd ’na vita infâma

parghènd cóm’ i bigót,

 

caršènd us vèd cal vèti(4)

cun al fój pighèdi in mëž

da ciapê šóbit al falžèti(5)

par cavêli da là tramëž.(6)

 

šta faréna acšè žala,

st’al panòci e šta pàja,(7)

..l’è şvērna(8)par la stala

e i baghén pu i žavàja.(9)

 

A ca mnènd al pulénti(10)

còti speš dént’r i parùl(11)

t’à li şvèrs tóti bulénti

sénž’òši e sénža giarùl.(12)

 

U j’è šèmpar cla gardëla(13)

se vëcia’d dmân(14)la dvénta,

sénža druvê(15)la padëla

buštringhìda(16)la vèn crucânta.(17)

 

                         E.’d Bartòž

 

(1)   LA  PULÉNTA = la polenta e il granturco

(2)   mericâna = americana

(3)  êtra farina = altra farina

(4)   cal vèti  = quelle cime

(5)   al falžèti   = le falcette

(6)  da là tramëž =da là in mezzo

(7)   panòci e la pàja  = pannocchie e la paglia

(8)   l’è şvērna   = è foraggio

(9)   i baghén i žavàja = i maiali delirano

(10) mnènd al pulénti  = mestando le polente

(11) dént’r i parul  = dentro i paioli

(12) òši e sénža giarul = ossa e senza sassolini

(13) la gardëla  = graticola

(14) vëcia dmân  = vecchia l’indomani

(15) sénža druvê  = senza usare

(16) buštringhìda = abbrustolita

(17) vèn crucânta = diventa croccante