ŠA’ LURÉNŽ (1)

 

 

Nénca st’ân l’è paš

cóma sèmpar,de rëst,

puc bâgnânt a spaš

e i dè chi paša lëst.(2)

 

Vērš sēra dó góžli,(3)

la tombula in piaža

di bèc(4) cun al tòžli(5)

e un caž ch’t amaža,

 

e vèl par šët e’ bâgn

int e’ dè ’d Ša’Lurénž;

sta n’ì vé t’an t şgavâgn,

mó mè u n’um cunvénž.

 

Ša’Lurénž, grân calura

st’é la dóna a tè dacânt,

Š. Antöni gran fardura,

chi l’à dèt sôra sti Šânt,(6)

 

l’óna e l’êtra pöc al dura

st’a n’é un grân gvadâgn,

e pò dês che sia nénc vēra,

e sarà pu un sparâgn ?(7)

 

 

Ša’ Lurénž e la šu fira

di fiš-cìn(8) culurê’d róš

da ciucêj(9)int’na manira

cun e’žócar filê(10)adòš,

 

bël chi fug pirotècnic

int la spiàgia iluminêda,

un scenêri da pêlcscēnic

fnènd in blèža la serêda.

 

                   E.’d Bartòž

 

 

(1) ŠA’ LURÉNZ = San Lorenzo

(2) paša lëst = passano svelti

(3) dó góžli = due goccie d’acqua

(4) di bèc = punture d’insetti

(5) cun al tòžli  = con i gonfiori

(6) sti Šânt = questi Santi

(7) un sparâgn = un risparmio

(8) di fiš-cìn = dei fischietti

(9) da ciucêj   = da succhiarli

(10) žócar filê = zucchero filato