AL CÓCLI (1)
 PR’E’ NOCINO

St’al cócli l’é un frót
ch’ il cój indipartót,
’d žógn,(2)là vērş la fén
sfitlêdi(3)par fé e’nusén.

..Sóta e’sôl cvarânta dè,
dla canëla inžucarêda
cun e’spìrit inbruvaldê(4)
int’la bòcia l’é maşrêda..(5)

st’al vu bē’ par digestìv
un gužlìn, mó dòp magnê,
par sintì t un pò pió vìv
e t’at cì bëla şgavagnê.(6)

L’è pió bôn št’al laš a lè,
che invcêndal l’é vigurôs,
mó la prìšia(7)l’a n bàt da lè
e t pu dvintê sôl şmagnôs.(8)

A n l’ò sintì cvèl ’d Babén,
nò parchè u n um cunvén,
mó se par chêş e fòs e’mej(9)
al dbirèb(10)sénža fê şmarèj.(11)

                       E. ’d Bartòž

 

(1) AL CÓCLI = le noci
(2) ’d žógn = a giugno
(3)  sfitlêdi =  il mallo a fette
(4)  inbruvaldê = imbrodolato
(5) maşrêda = macerata
(6)  bëla şgavagnê = già sbrogliato
(7)  la prìšia = la fretta
(8)  sôl şmagnôs = solo smanioso
(9)  e’ mej   = il migliore
(10) dbirèb = berrei
(11) fê şmarèj = fare sciocchezze