AL ŽINŽÊLI(1)
Nénc ad dè ’d turtura cun di bèc cun si dura, t’an li sënt atôrna e in vôl, mó al t bëca a róta ’d còl.
Cóma st’ân ’n s’é mài vèsti tânt žinžêli acšè imprevèšti, invézi i bagnânt int i albirg j’è calê pió d’un strabig;(2)
t’avdès ch’la pöra burdëla(3) tóta bagatêda(4)sôra la pëla, cun ’na faza pina’d tòžli(5) acšè grândi cóm’al cócli.(6)
Avènd sintì tót sti coménti un s’ putrà pió ’ndê avânti e cun e’ cresar ’d sti bulén j s’à scriché(7)acšè d’un bén,(8)
che la žénta,ch’la n’è sciòca, l’andrà st’êtr ân da Tilòca,(9) ch’l’avrà di prèži incrēdèbil viažènd vērš paìş pió vivèbil.
E. ’d Bartòž
(1) AL ŽINŽÊLI = Le zanzare (2) d’un strabig = una enormità (3) pöra burdëla = povera ragazza (4) bagatêda = rovinata (5) ’d tòžli = di gonfiori (6) cóm’al cócli = come le le noci (7) i s’à scriché = ci hanno spremuto (8) acšè d’un bén = così bene (9) da Tilòca = Tour operator