AL  ŽINŽÊLI(1)

Nénc ad dè ’d turtura
cun di bèc cun si dura,
t’an li sënt atôrna e in vôl,
mó al t bëca a róta ’d còl.

Cóma st’ân ’n s’é mài vèsti
tânt žinžêli acšè imprevèšti,
invézi i bagnânt int i albirg
j’è calê pió d’un strabig;(2)

t’avdès ch’la pöra burdëla(3)
tóta bagatêda(4)sôra la pëla, 
cun ’na faza pina’d tòžli(5)
acšè grândi cóm’al cócli.(6)

Avènd sintì tót sti coménti
un s’ putrà pió ’ndê avânti
e cun e’ cresar ’d sti bulén
j s’à scriché(7)acšè d’un bén,(8)

che la žénta,ch’la n’è sciòca,
l’andrà st’êtr ân da Tilòca,(9)
ch’l’avrà di prèži incrēdèbil
viažènd vērš paìş pió vivèbil.

                        E. ’d  Bartòž

 

 

(1) AL  ŽINŽÊLI = Le zanzare
(2) d’un strabig = una enormità
(3) pöra burdëla = povera ragazza
(4) bagatêda = rovinata
(5) ’d tòžli = di gonfiori
(6) cóm’al cócli = come le le noci
(7) i s’à scriché = ci hanno spremuto
(8) acšè d’un bén = così bene
(9) da Tilòca = Tour operator