I ARTICIÒC (1)
a Žiria l’è un po’ bóf sintì dì ”avì di carcióf,” t’al sēnt speš in piažèta rugé(2)da cvêlca dunèta;
chi sà d ’in dô’ cla vén, ’d žērt’ nò da i Ciapén(3) e cun ’na faža pròpi tòsta, šunènd, mó li’l’a n spòsta.
E Walter ch’u n’é un sciòc l’aršpónd, a n nò di articiòc, mó la dóna fašènd la braghira(4) la dìš,mó andì là,’m tôl in žira,
nò e dìš, cažènd un şbóf, mó cvânt a in vlìv’d st’carciòf; s’i v pìš u j n’è armàst du cióc(5) e à vì dàgh(6)tót ad sti articióc.
Lia, ël’ la manira ’d scóra’(7) e mandêj vi’parchè chi córa,(8) mè a i cumprarèb tót par pöc, cóm ch’à gì vó,(9)’d sti articióc.
E. ’d Bartòž
(1) I ARTICIÒC = I carciofi (2) rugé = urlato (3) da i Ciapén = da i chiappini (4) la braghira = la superba (5) du cióc = due misere monete (6) à vì dàgh = ve li do (7) la manira ’d scóra’ =modo di parlare (8) chi córa = che vadano via (9) ch’à gì vo = quello che voi dite