( Terzo Romagnoli )
Cum ëla ch’il ciaméva acsè?
e incù nisôn e sa dì e’parchè,
fôrsi par cla giaca o cal sachi
ch’i j mitèt nóm ”Cali Bachi”.
E zirênd spes indipartòt
t’an l’avditìa cvēşi mëj(1)
cujiënd(2)só int e’ fagòt
cvi ch’l’uşéva da bagaj.(3)
U t’avnéva piân da d’drida(4)
batênd’t la spala cun do dida
ridênd sóbit tót cuntént
u t faşéva ciapê spavént.
Gvardênd’t ’d scagnegn(5)
U n s’arişghéva’d dmandèti,
peró s’ta j ditìa i bajuchen(6)
u s’andèva a tù al zigarèti.
La cica(7)l’éra la su pasiôn
zirènd d’tónd(8)e stasènd d’stê(9)
e truvéva che mumènt bôn
par signēla e’d cavêtla da te.(10)
E. ’d Bartòz
1) cvēşi mëj = quasi mai
2) cujiënd = raccogliendo
3) ch’l’uşéva da bagaj = cose che usava
4) da d’drida = da dietro
5) ’d scagnegn = di profilio
6) ditìa i bajuchen = davi i soldi
7) La cica = mozzicone di sigaretta
8) d’tónd = intorno
9) stasènd d’stê = aspettando
10) signēla/cavêtla da te = indicarla/togliertela