Lavurènd tót i dè in piaza
am gudéva sèmpar la faza
avdènd l’arìv ’d pió curiri(2)
pini zépi ’d bëli furistiri,(3)
l’éra un zir ch’un fnéva mëj(4)
’d cva e dla cun chi bagaj
e dal völti i t’i scarghéva
malamént parchè i bşēva.(5)
Valişôn alzir da un cânt(6)
da cl’êtra pêrta(7)i peşânt,
chi fachén sti furbin
i aducéva(8)sôl chi alzir,(9)
custrinzénd cal dóni anziâni
a dês da fê pr’andê a l’hotēl
cun ste bagaj(10)peşânt, al puréni(11)
ch’an savéva ’d pêrta ciapêl.(12)
I fachén j i prumitéva ’d turnê
mó l’an gn’éra sta bôna vuluntê,
Bundèn e Cinque tajènd la laza(13)
ingiavlì(14)in turnéva pió in piaza.
E.’d Bartòz
1) DA LA SITA = biglietteria Sita Cervia
2) curiri = autobus di linea
3) pini zépi ’d bëli = piene zeppe di belle
3) furistiri = turiste
4) fnéva mëj = finiva mai
5) i bşēva = pesavano
6) da un cânt = da una parte
7) da cl’êtra pêrta = dall’altra parte
8) i aducéva = adocchiavano
9) sôl chi alzir = solo quelli leggeri
10) ste bagaj = questo bagaglio
11) al puréni = le poverine
12) ’d pêrta ciapêl = da quale parte afferrarlo
13) tajènd la laza = scappando
14) ingiavlì = indiavolati