DA LA SITA (1

 

 Lavurènd tót i dè in piaza

am gudéva sèmpar la faza

avdènd l’arìv ’d pió curiri(2)

pini zépi ’d bëli furistiri,(3)

 

l’éra un zir ch’un fnéva mëj(4)

’d cva e dla cun chi bagaj

e dal völti i t’i scarghéva

malamént parchè i bşēva.(5)

 

Valişôn alzir da un cânt(6)

da cl’êtra pêrta(7)i peşânt,

chi fachén sti furbin

i aducéva(8)sôl chi alzir,(9)

 

custrinzénd cal dóni anziâni

a dês da fê pr’andê a l’hotēl

cun ste bagaj(10)peşânt, al puréni(11)

ch’an savéva ’d pêrta ciapêl.(12)

 

I fachén j i prumitéva ’d turnê

mó l’an gn’éra sta bôna vuluntê,

Bundèn e Cinque tajènd la laza(13)

ingiavlì(14)in turnéva pió in piaza.

 

                              E.’d Bartòz

 

 

 1) DA LA SITA = biglietteria Sita Cervia

 2) curiri = autobus di linea

 3) pini zépi ’d bëli = piene zeppe di belle

 3) furistiri = turiste

 4) fnéva mëj = finiva mai

 5) i bşēva = pesavano

 6) da un cânt = da una parte

 7) da cl’êtra pêrta = dall’altra parte

 8) i aducéva = adocchiavano

 9) sôl chi alzir = solo quelli leggeri

10) ste bagaj = questo bagaglio

11) al puréni = le poverine

12) ’d pêrta ciapêl = da quale parte afferrarlo

13) tajènd la laza = scappando

14) ingiavlì = indiavolati