Sóta la lóza u i éra un pchēr(1)
ch’l’avéva al bès-ci(2)a pinzulôn,
un éra êtar che un mazlêr(3)vindènd la chêrna da birbôn.(4)
L’éra un s-ciân(5)da n’crēdar
ch’u n’avéva gnìt da pêrdar
e faséva sèmpar e’su intarës,
mó di fat ’d chitar interesês.
I scurs u i géva in piaza
sénza mëj ciutês(6)la faza
discùtènd spes a vôşa êlta
s’intèndal da cl’êtra pêrta.
Avdēl un dè pròpi instizì
a corr’in prìscia(7)inzanpênd(8)e’zi
e’n’par gnit il ciaméva Pirócia
vlènd fê’d tót cvént ’na brócia.(9)
E.’d Bartòz
1) pchēr = rivenditore di carne
2) al bès-ci ? le bestie
3) un mazlêr = un macellaio
4) da birbôn = da furbo
5) un s-ciân = un cristiano
6) mëj ciutês = apertamente
7) corr’in prìscia = correre in fretta
8) inzanpênd = agguantando
9) ’na brócia = un mucchio