Cun dal biciclèti atrezêdi
i ziréva spes par al strêdi
rugènd, forgi,curtël da rudê (2)
e tót cvânt a bôn marchê
i in faséva tânta dla strêda
par fê e’ zir dla cuntrêda
avnènd sèn de lêg’d carëza (3)
cun dal ciôci(4)fati ad pëza.
Cvânt ch’l’éra pin e’ malèt (5)
is farméva mitènd e’cavalèt
e arvènd l’acva de bidunzin
i la faséva şguzlê un bişinin.(6)
I ni daséva cl’impurtânza
nénc s’la faséva dla pônsa, (7)
e la röda pidalènd la ziréva
putèndi fê e’fil ch’u i vléva.
I paséva sèmpar al zurnêdi (8)
cun ona ciòpa(9)ad pedalêdi
e s’i n’avéva lâmi da rudê (10)
I s’éra žà alenê(11)a tót andê.(12)
E. ’d Bartòz
1) I RUDARÉN = Gli arrotini
2) rugènd, forgi,curtël da rudê =
urlando, forbici,coltelli da arrotare
3) de lêg’d carëza = lago di Carezza
4) ciôci = ciabatte di panno
5) e’ malèt = il sacchetto
6) şguzlê un bişinin = sgocciolare un pochino
7) dla pônsa = del deposito
8) al zurnêdi = le giornate
9) ona ciòpa = un paio
10) lâmi da rudê = lame da affilare
11) žà alenê = già allenati
12) a tót andê = a tutto andare