L’IMPAVIRA SCARÂNI (1)

 

Da rêd l’avnéva a impavirê

parchè al lutéva(2)un eternitê

peró parèci al s’éra sfundêdi

e bšugnéva cal fòs impajêdi.(3)

 

L’éra un êrta d’esperiénza

parèc i n’avéva pazénzia

lavurènd sèmpar int i curtil

cun zirt impirulamént zintil,

 

i vlèva fnì bastânza prëst

che piò in là u i éra e’rëst,

zērt che tót i i n’avéva bšógn,

l’azdòr, evitènt di şbrógn (4)

 

e prenotéva pr’óna stmâna

par impirulê tóta cla zaléna (5)

che da impavirê, mej l’a n gnê (6)

pr’al scarâni dla câmbra d’znê.(7)

 

Dóp mitènd in šdê(8)un furistir

t’al fasìtia sintì int e’su alşir (9)

par cl’éria da sòta(10)e indipartót

ch’l’agiazêva(11)e’ tafanêri a tót.(12)

 

                              E. ’d Bartòz

 

 1) L’IMPAVIRA SCARÂNI = l’impaglia seggiole

 2) al lutéva = duravano

 3) fòs impajêdi = fossero impagliate

 4) di şbrógn = dei brontolamenti

 5) zaléna = erba palustre

 6) mej l’a n gnê = meglio non c’è né

 7) câmbra d’znê = sala da pranzo

 8) mitènd in šdê = facendo sedere

 9) int e’su alşir = a suo agio

10) cl’éria da sòta = quell’aria da sotto

11) ch’l’agiazêva = che rinfrescava

12) e’ tafanêri = il sedere