A n’è sò d’indó cl’avnès,
mó l’avnéva pió da spès
l’avéva dla verdura bëla
da fë vója ad cumprêla.
U la tnéva in zèzt ’d véncc (2)
traspurtènd ’la fèn in piaza
sènza cvérzla(3)cun e’cvērcc (4)
par fêj ciapê(5)pió la gvaza,(6)
s’a cumprémia di radişén (7)
t’a i paghìtia un tânt e maz
avènd chêra(8)’d dêti insén (9)
acsè t’a n capìtia un caz.
Ló l’avéva nénc dal pēri
ch’al n paréva(10)gnânca vēri (11)
dal völti t’cìtia int i gvàj (12)
e dàj,dàj,invezi’d zóla l’éra àj.(13)
E. ’d Bartòz
1) RADICINI = sopranome di Buccherini
2) zèzt ’d véncc = cesti di salcio giallo
3) cvérzla = coprirla
4) e’cvērcc = il coperchio
5) fêj ciapê = fargli prendere
6) pió la gvaza = più la rugiada
7) di radişén = dei ravanelli
8) chêra = piacere
9) ’d dêti insén = darteli insieme
10) paréva = sembravano
11) gnânca vēri = neanche vere
12) t’cìtia int i gvàj = eri nei guai
13) invezi’d zóla l’éra àj = invece di cipolla
era aglio