“AL TRADIZIÔN”

   Int la vëcia camilôna
   is da parècc a la carlôna
  dtróv sèmpar chi du tri
  da la maténa fèna al si

  Cvând parò e sêl e brèla
  e scata sóbit cla scintèla,
  t’ai vid avnì cun e sachèt
  a tësta basa e sénza e brèt.

  Lôr il sa e in’s  vargógna
  e st’an gnè dê,“i sbrógna”
  lè ‘na  fêrsa sénza fén
  che a zertôn u i cunvén,

  försi lè ‘na  tradiziôn
  a stê da stê e mumént bôn
  la pê’ una nùvla ad cavalèti
  in sëla a un miēra ad biciclèti

  parò ad déntar ad lôr
  i biésima,försi,che lavuradôr,
  che sénza pêgha, mò ch’un e cör
  ut da che sêl sénza rancôr.

                           E.ad Bartoz      

Nella vecchia salina Camillone
molti si danno alla carlona
trovi sempre quei due o tre
dalla mattina fino alle sei                
quando però brilla il sale
scatta subito la scintilla
vedendoli  arrivare col sacchetto
a testa bassa e senza berretto
loro sanno e non si vergognano
e se gli rifiuti il sale “sbrontolano”
è una farsa senza fine
ma a certuni gli conviene
forse è una tradizione
aspettare il momento buono
sembra una nube di cavallette 
sopra un migliaio di biciclette
forse dentro di loro
criticano quei lavoratori
che non pagati, ma con un grande cuore
ti offrono quel sale senza rancore                               

                                                                                     traduzione:
“i sbrogna”   = si lamentano
a stê da stê = aspettano
miēra           = migliaio